TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ibrani 1:4

Konteks
1:4 Thus he became 1  so far better than the angels as 2  he has inherited a name superior to theirs.

Ibrani 6:9

Konteks
6:9 But in your case, dear friends, even though we speak like this, we are convinced of better things relating to salvation.

Ibrani 7:7

Konteks
7:7 Now without dispute the inferior is blessed by the superior,

Ibrani 7:19

Konteks
7:19 for the law made nothing perfect. On the other hand a better hope is introduced, through which we draw near to God.

Ibrani 7:22

Konteks
7:22 accordingly Jesus has become the guarantee 3  of a better covenant.

Ibrani 8:6

Konteks
8:6 But 4  now Jesus 5  has obtained a superior ministry, since 6  the covenant that he mediates is also better and is enacted 7  on better promises. 8 

Ibrani 9:23

Konteks
9:23 So it was necessary for the sketches 9  of the things in heaven to be purified with these sacrifices, 10  but the heavenly things themselves required 11  better sacrifices than these.

Ibrani 10:34

Konteks
10:34 For in fact you shared the sufferings of those in prison, 12  and you accepted the confiscation of your belongings with joy, because you knew that you certainly 13  had a better and lasting possession.

Ibrani 11:16

Konteks
11:16 But as it is, 14  they aspire to a better land, that is, a heavenly one. Therefore, God is not ashamed to be called their God, for he has prepared a city for them.

Ibrani 11:35

Konteks
11:35 and women received back their dead raised to life. 15  But others were tortured, not accepting release, to obtain resurrection to a better life. 16 

Ibrani 11:40

Konteks
11:40 For God had provided something better for us, so that they would be made perfect together with us. 17 

Ibrani 12:24

Konteks
12:24 and to Jesus, the mediator 18  of a new covenant, and to the sprinkled blood that speaks of something better than Abel’s does. 19 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:4]  1 tn Grk “having become.” This is part of the same sentence that extends from v. 1 through v. 4 in the Greek text.

[1:4]  2 tn Most modern English translations attempt to make the comparison somewhat smoother by treating “name” as if it were the subject of the second element: “as the name he has inherited is superior to theirs” (cf. NAB, NIV, NRSV, CEV). However, the Son is the subject of both the first and second elements: “he became so far better”; “he has inherited a name.” The present translation maintains this parallelism even though it results in a somewhat more awkward rendering.

[1:4]  sn This comparison is somewhat awkward to express in English, but it reflects an important element in the argument of Hebrews: the superiority of Jesus Christ.

[7:22]  3 tn Or “surety.”

[8:6]  4 sn The Greek text indicates a contrast between vv. 4-5 and v. 6 that is difficult to render in English: Jesus’ status in the old order of priests (vv. 4-5) versus his superior ministry (v. 6).

[8:6]  5 tn Grk “he”; in the translation the referent (Jesus) has been specified for clarity.

[8:6]  6 tn Grk “to the degree that.”

[8:6]  7 tn Grk “which is enacted.”

[8:6]  8 sn This linkage of the change in priesthood with a change in the law or the covenant goes back to Heb 7:12, 22 and is picked up again in Heb 9:6-15 and 10:1-18.

[9:23]  9 tn Or “prototypes,” “outlines,” referring to the earthly sanctuary. See Heb 8:5 above for the prior use of this term.

[9:23]  10 tn Grk “with these”; in the translation the referent (sacrifices) has been specified for clarity.

[9:23]  11 tn Grk “the heavenly things themselves with better sacrifices than these.”

[10:34]  12 tc Most witnesses, including some important ones (א D2 1881 Ï), read δεσμοῖς μου (desmoi" mou, “my imprisonment”) here, a reading that is probably due to the widespread belief in the early Christian centuries that Paul was the author of Hebrews (cf. Phil 1:7; Col 4:18). It may have been generated by the reading δεσμοῖς without the μου (so Ì46 Ψ 104 pc), the force of which is so ambiguous (lit., “you shared the sufferings with the bonds”) as to be virtually nonsensical. Most likely, δεσμοῖς resulted when a scribe made an error in copying δεσμίοις (desmioi"), a reading which makes excellent sense (“[of] those in prison”) and is strongly supported by early and significant witnesses of the Alexandrian and Western texttypes (A D* H 6 33 81 1739 lat sy co). Thus, δεσμίοις best explains the rise of the other readings on both internal and external grounds and is strongly preferred.

[10:34]  13 tn Grk “you yourselves.”

[11:16]  14 tn Grk “now.”

[11:35]  15 tn Grk “received back their dead from resurrection.”

[11:35]  16 tn Grk “to obtain a better resurrection.”

[11:40]  17 tn The Greek phrasing emphasizes this point by negating the opposite: “so that they would not be made perfect without us.”

[12:24]  18 tn The Greek word μεσίτης (mesith", “mediator”) in this context does not imply that Jesus was a mediator in the contemporary sense of the word, i.e., he worked for compromise between opposing parties. Here the term describes his function as the one who was used by God to enact a new covenant which established a new relationship between God and his people, but entirely on God’s terms.

[12:24]  19 sn Abel’s shed blood cried out to the Lord for justice and judgment, but Jesus’ blood speaks of redemption and forgiveness, something better than Abel’s does (Gen 4:10; Heb 9:11-14; 11:4).



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA